| [досмотренная версия] | [ожидает проверки] |
|
|
| | | | |
| | == Вариации == | | == Вариации == |
| − | {{Video|UyRllRWfLJE|Турбоэнкабулятор может заменить до 2-3 вёдер компрессии}} | + | {{Video|UyRllRWfLJE|[[Турбокальян|Турбоэнкабулятор]] может заменить до 2-3 вёдер компрессии}} |
| − | * «Ведро жидкой трансмиссии» — это из гоблинской игры «Санитары Подземелий». | + | * «Ведро жидкой трансмиссии» — это из гоблинской игры «Санитары Подземелий». IRL существует трансмиссионное масло — рабочая среда [[Скотовоз|гидромеханических]] передач. |
| | * «Сгоняй за ведром девиации (иногда КСВ)» — первое задание для начинающего радиста (также «Принеси ведро (обрез) девиации» для молодых штурманов, или новобранцев БЧ-1). | | * «Сгоняй за ведром девиации (иногда КСВ)» — первое задание для начинающего радиста (также «Принеси ведро (обрез) девиации» для молодых штурманов, или новобранцев БЧ-1). |
| − | * «Ведро коррекции» — применялось в древние времена у телеграфистов, когда использовались стартстопные телеграфные аппараты, требующие настройки частоты вращения электродвигателя (хотя с хочухания Медведа для выполнения поставленных задач оное старье, находящееся все еще на вооружении ВС РФ, только перенаречется, но все еще будет радовать) | + | * «Ведро коррекции» — применялось в древние времена у телеграфистов, когда использовались стартстопные телеграфные аппараты, требующие настройки частоты вращения электродвигателя (хотя с хочухания Медведа для выполнения поставленных задач оное старье, находящееся все еще на вооружении ВС РФ, только перенаречется, но все еще будет радовать). |
| | * «Пойди клиренс принеси» — применяется как разновидность сабжа в армии. Подробно ситуация описана у [[Дивов]]а в его опусе «Оружие возмездия». | | * «Пойди клиренс принеси» — применяется как разновидность сабжа в армии. Подробно ситуация описана у [[Дивов]]а в его опусе «Оружие возмездия». |
| − | * «Принеси треугольные свёрла для треугольных отверстий» — шутка использовалась (и используется поныне) различными слесарями. Что интересно, [http://www.etudes.ru/ru/mov/mov017 треугольные сверла для квадратных отверстий] [http://youtu.be/j5FPhVbA2Hc действительно существуют]. Для треугольных же отверстий сверло нужно [[:w:Кривая постоянной ширины#Вариации и обобщения|веретенообразное]]. | + | * «Принеси треугольные свёрла для треугольных отверстий» — шутка использовалась (и используется поныне) различными слесарями. Что интересно, [http://www.etudes.ru/ru/mov/mov017 треугольные сверла для квадратных отверстий] [http://youtu.be/j5FPhVbA2Hc действительно существуют]. Для треугольных же отверстий сверло нужно [[:w:Кривая постоянной ширины#Вариации и обобщения|веретенообразное]]. Станочники пользуются прошивками и протяжками, проталкиваемыми/протягиваемыми сквозь формируемое (изначально круглое) отверстие. |
| | * «Искра ушла» — электрический заряд, предназначенный для зажигания, якобы способен стечь в землю. Решение проблемы — выкопать искру. | | * «Искра ушла» — электрический заряд, предназначенный для зажигания, якобы способен стечь в землю. Решение проблемы — выкопать искру. |
| | ** У советского писателя [[:w:Стаднюк, Иван Фотиевич|Ивана Стаднюка]] в эпическом романе «Война» шофер на вопрос «Почему стоим?» отвечает именно шуткой про искру. На что получает невозмутимую рекомендацию: «Так поставьте новую!», вызывающую у водилы неудержимый ржач. | | ** У советского писателя [[:w:Стаднюк, Иван Фотиевич|Ивана Стаднюка]] в эпическом романе «Война» шофер на вопрос «Почему стоим?» отвечает именно шуткой про искру. На что получает невозмутимую рекомендацию: «Так поставьте новую!», вызывающую у водилы неудержимый ржач. |
| | * «Принеси ведро [[Не дови на меня|давления]]» — применялось во время службы в доблестных войсках. В кочегарке. «Бля, вода холодная, давления нет в котле, лети в соседнюю кочегарку, притащи ведро давления». | | * «Принеси ведро [[Не дови на меня|давления]]» — применялось во время службы в доблестных войсках. В кочегарке. «Бля, вода холодная, давления нет в котле, лети в соседнюю кочегарку, притащи ведро давления». |
| − | * «Принеси электроды по дереву! (бетону, кирпичу и т. п.)» — вариант разводки молодых в среде сварщиков. Также встречается вариант «Тут не подобраться, принеси гнутые электроды!» (при неудобном положении свариваемого стыка, ЧСХ часто действительно пригодится подгибать электрод). | + | * «Принеси электроды по дереву! (бетону, кирпичу и т. п.)» — вариант разводки молодых в среде сварщиков. Также встречается вариант «Тут не подобраться, принеси гнутые электроды!» (при неудобном положении свариваемого стыка, ЧСХ, часто действительно пригодится подгибать электрод). |
| − | * «Сбегай за мотком искры» — знаменуется аналогичным описанному в основной главе походом за «мотком искры» к Васе,Пете и всем остальным. | + | * «Сбегай за мотком искры» — знаменуется аналогичным описанному в основной главе походом за «мотком искры» к Васе, Пете и всем остальным. |
| | * «Провернуть фаркоп» — [[бубен|магическая]] операция, [[я гарантирую это|гарантирующая]] пуск двигателя, который по каким-то причинам [[фейл|не пускается]]. Необходимо вооружившись [[титановый лом|ломом]], несколько раз провернуть намертво приржавевшее сцепное устройство. | | * «Провернуть фаркоп» — [[бубен|магическая]] операция, [[я гарантирую это|гарантирующая]] пуск двигателя, который по каким-то причинам [[фейл|не пускается]]. Необходимо вооружившись [[титановый лом|ломом]], несколько раз провернуть намертво приржавевшее сцепное устройство. |
| | * «Долить втека» — VTEC variable valve timing and lift electronic control у Хонд (электронное изменение фаз газораспределения). Понятное дело, что измеряться втек в жидкостных мерах объема не может и тем более долить его никуда не получится. Частным случаем может служить местечковый мем хондозадротов, служащий призывом долить масла в мотор, давления которого не хватает на включение того самого втека по причине истощения системы смазки. | | * «Долить втека» — VTEC variable valve timing and lift electronic control у Хонд (электронное изменение фаз газораспределения). Понятное дело, что измеряться втек в жидкостных мерах объема не может и тем более долить его никуда не получится. Частным случаем может служить местечковый мем хондозадротов, служащий призывом долить масла в мотор, давления которого не хватает на включение того самого втека по причине истощения системы смазки. |
| − | * «Радиатор от Запорожца». Здесь движок воздушного охлаждения, радиатор нахуй не нужен.(масляный радиатор у него есть) | + | * «Радиатор от Запорожца». Здесь движок воздушного охлаждения, радиатор нахуй не нужен (масляный радиатор у него есть). |
| | * «Цепь от Урала» (речь идёт о мотоцикле Урал). Эти мотоциклы выпускались с карданным валом вместо цепи. Впрочем, можно спокойно извлечь ее из ручки газа, также [http://oppozit.ru/article1404.html бывали случаи]. Во времена [[Совок|той страны]] цепь от Урала — весьма часто встречающаяся в хозяйстве вещь, ибо «Урал» — кроме всего прочего, ещё и суровая советская бензопила. | | * «Цепь от Урала» (речь идёт о мотоцикле Урал). Эти мотоциклы выпускались с карданным валом вместо цепи. Впрочем, можно спокойно извлечь ее из ручки газа, также [http://oppozit.ru/article1404.html бывали случаи]. Во времена [[Совок|той страны]] цепь от Урала — весьма часто встречающаяся в хозяйстве вещь, ибо «Урал» — кроме всего прочего, ещё и суровая советская бензопила. |
| | * «Поход за маслом» — командировка студента на склад за клиторным маслом (или менструацией). Особенно доставляет, если кладовщиком там работает [[тупая пизда|сами знаете кто]]. | | * «Поход за маслом» — командировка студента на склад за клиторным маслом (или менструацией). Особенно доставляет, если кладовщиком там работает [[тупая пизда|сами знаете кто]]. |
|
|
| | * «Продувать макароны», «Сверлить отверстия в макаронах» — излюбленный вид практики у выпускников пищевых, кулинарных и прочих [[ПТУ]]. Знают это кун-фу и на камбузах ВМФ. | | * «Продувать макароны», «Сверлить отверстия в макаронах» — излюбленный вид практики у выпускников пищевых, кулинарных и прочих [[ПТУ]]. Знают это кун-фу и на камбузах ВМФ. |
| | * «Принести ведро марашек» — мем полиграфии, где ньюфагу задается задача сходить к печатникам и принести ведро марашек (марашка — точка на форме, которая не даёт краске попасть на оттиск и соответственно в этом месте — дырка) | | * «Принести ведро марашек» — мем полиграфии, где ньюфагу задается задача сходить к печатникам и принести ведро марашек (марашка — точка на форме, которая не даёт краске попасть на оттиск и соответственно в этом месте — дырка) |
| − | * «Беспроводной кабель» — просьба [[офисный планктон|тупому продавцу компьютерной техники]] подобрать аналогичный вариант витой пары, но чтобы не прокладывать её. | + | * «Беспроводной кабель» — тупой юзер просит [[офисный планктон|продавца компьютерной техники]] подобрать аналогичный вариант витой пары, но чтобы [[Маршрутизатор|не прокладывать её]]. (ЧСХ, у небезызвестного латвийского производителя есть комплект называющися"[https://mikrotik.com/product/wireless_wire Wireless Wire]" - "беспроводной провод") |
| | * «Гонять помехи» — задача для «молодых» в войсках связи, стоя возле антенны отгонять их лопатами (метлами). Телевизионщики на выезде тоже так шутят. | | * «Гонять помехи» — задача для «молодых» в войсках связи, стоя возле антенны отгонять их лопатами (метлами). Телевизионщики на выезде тоже так шутят. |
| | * «Наточить якоря (напильником), чтобы лучше цеплялись за дно» — хотя сухопутным крысам понять, что судно удерживает лишь пара сотен метров спущенной с якорем цепи, не так уж и трудно. | | * «Наточить якоря (напильником), чтобы лучше цеплялись за дно» — хотя сухопутным крысам понять, что судно удерживает лишь пара сотен метров спущенной с якорем цепи, не так уж и трудно. |
| | + | * «Принести банку шпации» — популярная наёбка на флоте. Шпация — расстояние между шпангоутами. |
| | + | * «Подарить на день рождения пол-шпации» — то же, там же, но более характерна в судостроении. |
| | * «Кнехты выпирают», заключается в выдаче молодому кувалды с требованием осадить швартовочные кнехты на пару сантиметров. Служит хорошим мотиватором от боцмана для л/с палубной команды не присаживаться на кнехт во время разнообразных работ на палубе. | | * «Кнехты выпирают», заключается в выдаче молодому кувалды с требованием осадить швартовочные кнехты на пару сантиметров. Служит хорошим мотиватором от боцмана для л/с палубной команды не присаживаться на кнехт во время разнообразных работ на палубе. |
| | + | * «Обработать кнехты напильником, чтобы швартов меньше изнашивался». Тоже флотский развод. Однако действительно имеет смысл иногда обработать кнехты напильником для удаления заусенцев. Болгарку выдавать некошерно, кадет должен заебаться. |
| | + | * «Кнехты на воротнике отсутствуют». [https://pikabu.ru/story/sluchay_v_severomorske__bayka_4644270 Североморская байка.] |
| | + | * «Принести ключи от ватерлинии (как вариант — от шкафута, от пилерса, от кильсона)» — флотский же развод. Шкафут на кораблях и судах — средняя часть верхней палубы от носовой надстройки (бак) до кормовой (ют). Ватерлиния — линия соприкосновения спокойной поверхности воды с корпусом плавающего судна. Пилерс — столб, колонна, опора. Кильсон — продольная балка на киле. |
| | + | * «Принести раскеп» — то же для практикантов-мотористов. Раскеп — разность расстояний между щеками коленвала судового дизеля при повороте вала на 180 градусов за счет его изгиба. Дополнительный лулз в том, что судовые дизели [[Настолько суровы|настолько тяжелы]], что коленвал у них действительно гнется, иногда до нескольких миллиметров, и практикант фалломорфирует вторично, когда ему объяснят, что такое раскеп [[на самом деле]]. Меряется долго и геморройно. |
| | * «Попить чай на {{Acronym|клотике|крошечная площадка на самом верху мачты}}, с бимсами» — нуб долго бегает по кораблю с чайником в поисках места для распития оного. | | * «Попить чай на {{Acronym|клотике|крошечная площадка на самом верху мачты}}, с бимсами» — нуб долго бегает по кораблю с чайником в поисках места для распития оного. |
| | * «Покрасить [[:w:метацентр|метацентр]] в жёлтый цвет» — незнакомый с теорией корабля юнит начинает выспрашивать, где же он, метацентр, находится, в особо запущенных случаях его даже заставляют его вычислять. | | * «Покрасить [[:w:метацентр|метацентр]] в жёлтый цвет» — незнакомый с теорией корабля юнит начинает выспрашивать, где же он, метацентр, находится, в особо запущенных случаях его даже заставляют его вычислять. |
| | * «Принести ведро тяги» — применялось в паровозную эпоху. Тяга создаётся в дымовой трубе паровоза и заставляет воздух притекать в топку. | | * «Принести ведро тяги» — применялось в паровозную эпоху. Тяга создаётся в дымовой трубе паровоза и заставляет воздух притекать в топку. |
| | + | * У паровозников имеется подъёбка про кулисный камень в водомерном стекле. На самом деле эта деталь кривошипа сделана из чугуния и из-за своих размеров и веса в водомерное стекло не влезет даже если очень захотеть. А вот схожая подъёбка про пожарку яишенки/курочки/[[Po#Блины с лопаты|блинов]] в топке на угольной лопате — на самом деле таковой не является, только лопату перед жаркой желательно сполоснуть в кипятке из котла. |
| | * «Помыть [[:w:букса|буксы]]» — прожжённые проводники просят своих зелёных либо особо одарённых коллег очистить от налипшего говна коробку с подшипником, через который вагон опирается на колесную пару. | | * «Помыть [[:w:букса|буксы]]» — прожжённые проводники просят своих зелёных либо особо одарённых коллег очистить от налипшего говна коробку с подшипником, через который вагон опирается на колесную пару. |
| − | * «Принести левую (правую) тормозную колодку» — прикол опытных слесарей над «зелёными» в локомотивных и вагонных депо. Вся суть в том, что все колодки одинаковые, а пацан начинает таскать колодки по очереди, чтобы слесарь выбрал из них левую (правую). А колодки то тяжёленькие… | + | * «Принести левую (правую) тормозную колодку» — прикол опытных слесарей над «зелёными» в локомотивных и вагонных депо. Вся суть в том, что все колодки одинаковые, а пацан начинает таскать колодки по очереди, чтобы слесарь выбрал из них левую (правую). А колодки-то тяжёленькие… |
| | * «Смазать тормозные колодки» — вариант для совсем уж клинических дебилов, которые не могут даже в элементарные представления о работе машин и механизмов и сопутствующей ей физике. Тормозные колодки смазывать не стоит, поскольку они работают на силе трения, которая [[Крайне мала|уменьшается]] при нанесении смазки на трущиеся поверхности. | | * «Смазать тормозные колодки» — вариант для совсем уж клинических дебилов, которые не могут даже в элементарные представления о работе машин и механизмов и сопутствующей ей физике. Тормозные колодки смазывать не стоит, поскольку они работают на силе трения, которая [[Крайне мала|уменьшается]] при нанесении смазки на трущиеся поверхности. |
| − | * «Проверить/подкачать давление в колёсных бандажах» — прикол у [[Железнодорожные маньяки|железнодорожников]] над молодыми помощниками машиниста локомотивных бригад. Опытный помощник отвечает, что подкачать невозможно из-за отсутствия бандажного насоса. Также применяется танкистами, что доставляет еще больше: бандажи почти на всех роликах танка таки резиновые, а не железные, как у локомотива, поэтому нуб с насосом долго и упорно лазит в гусенице в поискаж ниппеля. | + | * «Проверить/подкачать давление в колёсных бандажах» — прикол над молодыми помощниками машиниста локомотивных бригад. Опытный помощник отвечает, что подкачать невозможно из-за отсутствия бандажного насоса. Также применяется танкистами, что доставляет еще больше: бандажи почти на всех роликах танка таки резиновые, а не железные, как у локомотива, поэтому нуб с насосом долго и упорно лазит в гусенице в поискаж ниппеля. |
| − | * «поход за банкой менструации, чтобы окна помыть» — каждого новоприбывшего кавказца/азиата отправляли приказом дембеля к медсестре в кабинет с трёхлитровой банкой и невинной просьбой выделить менструации, чтобы окна в палате вымыть. | + | * «Проверить, горят ли стопы» — шутка бывалых над молодыми помощниками машиниста. Наставник отправляет юнита в хвост поезда и говорит, что сейчас нажмет на тормоз, а он должен проверить, горят ли стопы. После бодрящей прогулки на 4, 8, 12, [[9000]] вагонов, а то и раньше (в идеале — не покидая кабины), до ученика доходит, что «стопы» (красные хвостовые огни) горят постоянно и не зависят от задействования тормозов. Особо клинический случай, если недопомощник таки пошел проверять стопы в хвост грузового поезда. |
| | + | * «поход за банкой менструации, чтобы окна помыть» — каждого новоприбывшего кавказца/среднеазиата отправляли приказом дембеля к медсестре в кабинет с трёхлитровой банкой и невинной просьбой выделить менструации, чтобы окна в палате вымыть. |
| | * «[http://www.horseshoe.h1.ru/driving/leg.htm Ведро шенкелей]» — у конников | | * «[http://www.horseshoe.h1.ru/driving/leg.htm Ведро шенкелей]» — у конников |
| | * «Ведро напруги» и «ключи от лавы» — у шахтёров. | | * «Ведро напруги» и «ключи от лавы» — у шахтёров. |
| − | * «Принести банку шпации» — популярная наёбка на флоте. Шпация — расстояние между шпангоутами. | + | * «Тебя Валька [[:w:Торсионная подвеска|Торсионова]] зовёт» — у танкистов, инженеров и прочих вояк, занятых гусеничной техникой. |
| − | * «Подарить на день рождения пол-шпации» — то же, там же, но более характерна в судостроении.
| + | * «Передай Х, что его вызывает Римма Пуденди» — медицинский способ [[Нахуй|послать]]: rima pudendi в переводе с латыни — [[ЖПП|щель половая]]. Мужской аналог — Максим Глютеус: musculus gluteus maximus — это [[Жопа|большая ягодичная мышца]]. |
| − | * «Обработать кнехты напильником, чтобы швартов меньше изнашивался». Тоже флотский развод. Однако действительно имеет смысл иногда обработать кнехты напильником для удаления заусенцев. Болгарку выдавать некошерно, кадет должен заебаться.
| + | * Также у танкистов распространён посыл на склад за маслом для оси канала ствола пушки. ЧСХ, если и не на танках, то на свежайших отечественных самоходках с автоматизированным принудительным охлаждением, чисткой и смазкой канала ствола таковое всё же появилось. |
| − | * «Принести ключи от ватерлинии (как вариант — от шкафута, от пилерса)» — флотский же развод. Шкафут на кораблях и судах — средняя часть верхней палубы от носовой надстройки (бак) до кормовой (ют). Ватерлиния — линия соприкосновения спокойной поверхности воды с корпусом плавающего судна. Пилерс — столб, колонна, опора.
| + | |
| − | * «Принести раскеп» — то же для практикантов-мотористов. Раскеп — разность расстояний между щеками коленвала судового дизеля при повороте вала на 180 градусов за счет его изгиба. Дополнительный лулз в том, что судовые дизели [[Настолько суровы|настолько тяжелы]], что коленвал у них действительно гнется, иногда до нескольких миллиметров, и практикант фалломорфирует вторично, когда ему объяснят, что такое раскеп [[на самом деле]]. Меряется долго и геморройно.
| + | |
| − | * «Кнехты на воротнике отсутствуют». [http://odinochestvo.org/item/105 Севастопольская байка.]
| + | |
| − | * «Тебя Валька Торсионова зовёт» — у танкистов, инженеров и прочих вояк, связанных с гусеничной техникой.
| + | |
| − | * «Передай Х, что его вызывает Римма Пуденди» — у медиков. Rima pudendi в переводе с латыни — [[ЖПП|щель половая]]. Мужской аналог — Максим Глютеус: musculus gluteus maximus — это [[Жопа|большая ягодичная мышца]]. | + | |
| − | * Также у танкистов распространён посыл на склад за маслом для оси канала ствола пушки. | + | |
| | * «Принеси клитор на 18» — в слесарных цехах и мастерских. | | * «Принеси клитор на 18» — в слесарных цехах и мастерских. |
| | * Отдельной графой выступают хитрые приспособы, сооружённые местными самоделкиными и хранящиеся на складе/в инструменталке/в общем ящике. Имеют хитровыебанное название типа «Макаревич», «Хурза» или иное-другое-подобное. Не редко весят столько, что без кары и стропаля к ним не лезут. Применяются редко. Но молодой-то и не знает… | | * Отдельной графой выступают хитрые приспособы, сооружённые местными самоделкиными и хранящиеся на складе/в инструменталке/в общем ящике. Имеют хитровыебанное название типа «Макаревич», «Хурза» или иное-другое-подобное. Не редко весят столько, что без кары и стропаля к ним не лезут. Применяются редко. Но молодой-то и не знает… |
|
|
| | | | |
| | * У тех же каменщиков — «принести лимбагры (или люмбагры)», образовано от «Люмбаго» — прострел в пояснице, профессиональная хворь камнекладов. | | * У тех же каменщиков — «принести лимбагры (или люмбагры)», образовано от «Люмбаго» — прострел в пояснице, профессиональная хворь камнекладов. |
| − | * У паровозников имеется подъёбка про кулисный камень в водомерном стекле. На самом деле эта деталь кривошипа сделана из чугуния и из-за своих размеров и веса в водомерное стекло не влезет даже если очень захотеть. А вот схожая подъёбка про пожарку яишенки/курочки в топке на угольной лопате — на самом деле таковой не является, только лопату перед жаркой желательно сполоснуть в кипятке из котла.
| |
| | * «[http://ithappens.ru/story/10455 Аварийные TCP-пакеты]» | | * «[http://ithappens.ru/story/10455 Аварийные TCP-пакеты]» |
| | * Принести ведро ртути! В середине 90 гг. особо упоротым долбоебам, которые считали себя гениями в физике, при поступлении в университеты предлагали принести ведро ртути с первого этажа в лабораторию (ведро ртути (10 литров) [http://www.pravoslavie.ru/jurnal/59632.htm весит] около 130 кг.) | | * Принести ведро ртути! В середине 90 гг. особо упоротым долбоебам, которые считали себя гениями в физике, при поступлении в университеты предлагали принести ведро ртути с первого этажа в лабораторию (ведро ртути (10 литров) [http://www.pravoslavie.ru/jurnal/59632.htm весит] около 130 кг.) |
| | * «Привезли нотный стан, нужно 5 солдат для разгрузки» — юзание недальновидности офицерского состава для отмазки пяти юнитов на пьянку представителем музыкальной роты. Для непосвящённых: нотный стан — это 5 полосок на бумаге, на которых пишут ноты. | | * «Привезли нотный стан, нужно 5 солдат для разгрузки» — юзание недальновидности офицерского состава для отмазки пяти юнитов на пьянку представителем музыкальной роты. Для непосвящённых: нотный стан — это 5 полосок на бумаге, на которых пишут ноты. |
| − | * «Принеси клюкало» — развод молодого подмастерья у строителей-отделочников. Инструмента под названием "клюкало" не существует. Когда молодой понимает в чем дело, его позже, посылают за стуслом. Наученый малец обычно отказывается от просьбы, понимая повторную разводку, однако стусло это инструмент для выпиливания углов. | + | * «Принеси клюкало» — развод молодого подмастерья у строителей-отделочников. Инструмента под названием «клюкало» не существует. Когда молодой понимает в чем дело, его позже, посылают за стуслом. Наученый малец обычно отказывается от просьбы, понимая повторную разводку, однако стусло это инструмент для выпиливания углов. Хотя знающий слово «[[Алкоголик#Варианты|клюкальщик]]» знает и [[Водка|что]] принести. |
| | | | |
| | Кроме того, [[тысячи их!]] | | Кроме того, [[тысячи их!]] |
|
|
| | Популярная армейская шутка «Собрать все огнетушители на перезарядку и сложить у штаба» — на самом деле долбоебизм, потому что огнетушители действительно надо периодически перезаряжать. Но вспоминают об этом, только чтобы пошутить над «молодыми». | | Популярная армейская шутка «Собрать все огнетушители на перезарядку и сложить у штаба» — на самом деле долбоебизм, потому что огнетушители действительно надо периодически перезаряжать. Но вспоминают об этом, только чтобы пошутить над «молодыми». |
| | | | |
| − | Из той-же оперы бородатый авиационный анекдот,хотя ситуёвина возможно имела место быть IRL.В одном авиационном училище замполитом факультета был чистый политрук,матчасть знавший ,как говорится, "не айс". Двое курсантов зная склонность последнего "погреть уши" и стукануть куда следует (у политруков это профессиональное,см. соответствующую статью) , решили словить лулзов и зло потроллить оного. Улучив момент и зная ,что "противник подслушивает" один курсант другому и ляпнул:- "Вчера во время парково-хозяйственного кинули шинельки в трубку ПВД и так хорошо выспались". Не вдаваясь в подробности авиационного матана (проявившим интерес гугл в помощь), трубка ПВД (приёмник воздушного давления) это деталь в диаметре имеющая ,ну от силы несколько сантиметров. На подведении итогов ,замполит проявивший рвение, выдаёт во всеуслышание:-"А вот тут некоторые курсанты,в служебное время спят в трубке ПВД". Начальник факультета делает квадратные глаза. Смех,занавес. | + | Из той-же оперы бородатый авиационный анекдот, хотя ситуёвина возможно имела место быть IRL.В одном авиационном училище замполитом факультета был чистый политрук, матчасть знавший, как говорится, «не айс». Двое курсантов зная склонность последнего «погреть уши» и стукануть куда следует (у политруков это профессиональное, см. соответствующую статью), решили словить лулзов и зло потроллить оного. Улучив момент и зная, что «противник подслушивает» один курсант другому и ляпнул:- «Вчера во время парково-хозяйственного кинули шинельки в трубку ПВД и так хорошо выспались». Не вдаваясь в подробности авиационного матана (проявившим интерес гугл в помощь), трубка ПВД (приёмник воздушного давления) это деталь в диаметре имеющая, ну от силы несколько сантиметров. На подведении итогов, замполит проявивший рвение, выдаёт во всеуслышание: -«А вот тут некоторые курсанты, в служебное время спят в трубке ПВД». Начальник факультета делает квадратные глаза. Смех, занавес. |
| | | | |
| | == Алсо == | | == Алсо == |